スポンサーリンク

写真を撮る時の掛け声「はい、チーズ」の由来

「はい、チーズ」とは?

写真を撮る時に発せられる合図で、
写真を撮るタイミングを合わせるために発せられる

 

 

 

「はい、チーズ」の由来

英語圏などでは、写真を撮るときに、
撮る側が「Say cheese(チーズと言って)」と合図し、
撮られる側が「Cheese(チーズ)」と返す風習がある

これには、
被写体に「Cheese」と言わせて笑顔にする意図がある

 

補足

「Cheese」の発音

英語的に発音する場合は「チィー(ズ)」となり、
「イ」の音が強調され、笑顔の様な表情になりやすい

日本語的に「チーズ」と発音した場合、
最後の「ズ」の音が強調されるので、
口元が尖った形になり、笑顔の様な形にはならない

日本での流用

「チーズと言って」では日本では笑顔にならないため、
そのままでは広まらなかった

それがいつしか、
「はい、チーズ」とタイミングを合わせるためだけの
合図へと変化して、広まっていったと考えられる

 

 

 

「はい、チーズ」が広まった背景

この風習が、日本に広がったのは、
1963年の「雪印乳業」のチーズのCMであるとされる

 

CMの内容

①日本人の女性モデルが、
カメラの前で上手に笑顔を作れずにいる

②すると、外国人のカメラマンが
「Oh! Say cheese please!」と女性モデルに言う

③隣にいた日本人のカメラマンが
「チーズって言ってごらん」と日本語に訳して伝える

④女性モデルが「チー(ズ)」と言うと、
自然な笑顔が生まれ、撮影が始まる

⑤ナレーションで、キャッチフレーズ発表
“あなたもチーズと言いましょう、
  チーズは笑顔を作ります”

 

補足

このCMは、個人用カメラが普及した時期と重なり、
「Say cheese」が「はい、チーズ」と成り代わって、
日本中に広がっていったとされる

 

 

 

その他のフレーズ

撮る側が「いち足すいちは?」と合図を出し、
撮られる側が「に」と返すというものもある

こちらは日本独自のもので、「に」の発音によって
笑顔が生まれるようになっている

その他

•「はい、撮ります」
•「はい、いきます」
•「撮ります、3、2、1」

など

 

 

 

海外でのフレーズ

国によって色々なフレーズがあり、
以下のようなものがあるとされる

•「Say cheese」
•「キムチ」(韓国)
•「茄子(チェズ)」(中国)
•「ウィスキー」
•「テキーラ」
•「キーウィ」
•「スパゲッティ」

 

 

 



コメント

タイトルとURLをコピーしました