会計のことばの違い
【お会計】
支払い金額を計算してもらうという意味合い
【お勘定】
「お会計」と意味合いは同じ
【おあいそ】
本来は店側が用いる言葉とされる
【チェック】
英語による言いまわし
お会計
ここでいう「会計」とは金銭の計算のこと
支払い金額を計算して、
提示してもらうために用いる
お勘定
ここでいう「勘定」とは金銭の計算のこと
(「お会計」と同様の意味合い)
支払い金額を計算して、
提示してもらうために用いる
おあいそ
「おあいそ」は漢字で書くと「お愛想」
諸説あるが、
本来は店側が用いる言葉であるとされる
有力とされる説は以下の2つ
チェック(check)
英語での会計時の言い回しで、
お願いを意味する「please」をつけて
「check please」というように用いられる
日本では「チェック(check)」を用いて
「チェックお願いします」などと用いられる
英語圏の国では「check」のほか、
請求を意味する「bill」が、
一般的に用いられていたりする
コメント